Suda On Line
Search
|
Search results for lambda,813 in Adler number:
Headword:
*lukorrai/sths
Adler number: lambda,813
Translated headword: wolf-worrier
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] he who destroys wolves. "Wolf-worrier Telebon hung up [this] skin".[1]
Greek Original:*lukorrai/sths: o( tou\s lu/kous diafqei/rwn. de/rma lukorrai/sths e)kre/mase *tele/bwn.
Note:
[1]
Greek Anthology 6.106.2 (
Zonas) -- where the proper name is Teleson; cf.
tau 264; cf.
upsilon 93. See another extract from this epigram, a hunter's dedication to Pan, at
kappa 2159; cf. Gow and Page (vol. I, 382-383) and (vol. II, 414-415). To conform with the Doric dialect in the rest of the epigram, Gow and Page read (vol. II, 414)
lukorrai/stas, instead of the Suda's Ionic form here.
References:
A.S.F. Gow and D.L. Page, eds., The Greek Anthology: The Garland of Philip and Some Contemporary Epigrams, vol. I, (Cambridge, 1968)
A.S.F. Gow and D.L. Page, eds., The Greek Anthology: The Garland of Philip and Some Contemporary Epigrams, vol. II, (Cambridge, 1968)
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; imagery; poetry; religion; trade and manufacture; zoology
Translated by: David Whitehead on 20 August 2007@06:35:33.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search