Suda On Line
Search
|
Search results for lambda,787 in Adler number:
Headword:
*ludo\s
e)n
meshmbri/a|
pai/zei
Adler number: lambda,787
Translated headword: a Lydian is playing at noon
Vetting Status: high
Translation: [sc. A proverbial phrase] in reference to licentious men; those being the times for licentious behaviour. For the Lydians are a comic target because they satisfy their genital urges with their own hands. This proverb [is] like the [one that goes] "a goatherd in the heat". Because at such times goatherds are licentious.
Greek Original:*ludo\s e)n meshmbri/a| pai/zei: e)pi\ tw=n a)kola/stwn: w(s tau/tais tai=s w(/rais a)kolastaino/ntwn. oi( ga\r *ludoi\ kwmw|dou=ntai tai=s xersi\n au(tw=n plhrou=ntes ta\ a)frodi/sia. h( de\ paroimi/a au(/th o(moi/a th=| ai)po/los e)n kau/mati. e)peidh\ e)n tai=s toiau/tais w(/rais oi( ai)po/loi a)kolastai/nousi.
Notes:
(For
Lydia see
lambda 783.) The headword phrase comes from Attic comedy:
Comica adespota fr. 720 Kock, now 944 K.-A.
cf.
delta 89 (on "datism"), and see generally J. Henderson,
The Maculate Muse (New Haven 1975) 220-1 #489.
Keywords: agriculture; comedy; daily life; ethics; gender and sexuality; geography; proverbs; zoology
Translated by: David Whitehead on 12 September 2001@07:35:22.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search