| Suda On Line 
 Search | 
Search results for lambda,766 in Adler number: 
   
   
Headword: 
*lu/ga 
Adler number: lambda,766
Translated headword: twilight
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] dark [things]. "For she [Artemis] appeared to her [Hegelochia] next to the threads of the loom, like twilight of fire".[1]
 Greek Original:*lu/ga: skoteina/. e)fa/nh ga/r oi( au)ta\ i(stou= para\ kro/kaisin w(s lu/ga puro/s. 
Notes: 
The headword seems to be the neuter nominative/accusative plural of an adjective 
lu/gos, equivalent to 
lugai=os; but in the quotation which follows it is a Doric form of the feminine noun 
lu/gh (LSJ s.v.: web address 1). See also 
lambda 770.
[1] 
Greek Anthology 6.266.3-4 (
Hegesippus); cf. 
epsilon 3119. Note that Paton's Loeb does not follow the indirect tradition as given in the present entry; instead, Paton prints the simile 
w(s au)ga\ puro/s "like light of fire".
Paton, W.R. 1916. The Greek Anthology v.1. London and New York
Associated internet address: 
Web address 1
Keywords: clothing; definition; dialects, grammar, and etymology; gender and sexuality; imagery; poetry; religion; trade and manufacture; women
Translated by: Kyle Helms on 29 June 2009@18:13:50.
Vetted by:
  
      
No. of records found: 1
   Page 1
End of search