Suda On Line
Search
|
Search results for lambda,763 in Adler number:
Headword:
*loi=sqos
Adler number: lambda,763
Translated headword: last, final, remaining
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] the ultimate/utmost.
Also [sc. attested in the dative as] 'at last', [meaning] to the utmost.[1]
"Then he, the last, tosses off his burden and goes into Hades." The saying concerns
Alcman.[2]
Greek Original:*loi=sqos: o( e)/sxatos. kai\ *loi/sqw|, e)sxa/tw|. ei)=q' o(/ge loi=sqos a)/xqos a)porri/yas oi)/xetai ei)s a)i/+dan. peri\ *)alkma=nos o( lo/gos.
Notes:
[1] = a combination of
Hesychius lambda1245 (nominative) and lambda1247 (dative); cf.
Etymologicum Magnum 58.45 (and
lambda 762). Probably (as Latte claims) from commentary to
Homer,
Iliad 23.536 where the headword occurs; cf. Apollonius,
Homeric Lexicon 109.3.
[2] An interesting garbling of
Greek Anthology 7.19.3-4 (
Leonidas of
Tarentum). In place of the Suda's
ei)=q' o(/ge loi=sqos... ("then he, the last ...") , the original reads
e)/nq' o(/ ge *ludo/s... ("here [sc. in
Sparta] he, the Lydian..." Assuming this is a scribal error in transcribing dictation, it shows late-Greek phonological coalescing of
u and
oi, as well as
d and
q. In mistaking a oxytone word for a properispomenon, it also exhibits the late-Greek tendency to make word accent correspond to metrical ictus. For
Alkman see
alpha 1289. See further extracts from this epigram, a fictitious epitaph for
Alkman, at
kappa 2656 and
upsilon 104; cf. Gow and Page (vol. I, 125-126) and (vol. II, 366).
References:
A.S.F. Gow and D.L. Page, eds., The Greek Anthology: Hellenistic Epigrams, vol. I, (Cambridge 1965)
A.S.F. Gow and D.L. Page, eds., The Greek Anthology: Hellenistic Epigrams, vol. II, (Cambridge 1965)
Keywords: biography; definition; dialects, grammar, and etymology; epic; geography; meter and music; poetry
Translated by: William Hutton on 29 June 2009@01:39:30.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search