Suda On Line
Search
|
Search results for lambda,632 in Adler number:
Headword:
*lixmh/sontai
Adler number: lambda,632
Translated headword: they will lick
Vetting Status: high
Translation: [sc. Spelled] with a chi, [meaning] they will lick.[1] "Then the lions, after licking the bodies of the saints all over [....]."[2]
But likmw= ["I winnow"] [spelled] with a kappa [is used] in reference to threshing.[3]
Greek Original:*lixmh/sontai: dia\ tou= x, lei/cousin. ei)=ta perilixmhsa/menoi oi( le/ontes ta\ tw=n a(gi/wn sw/mata. *likmw= de\ dia\ tou= k e)pi\ th=s a(/lw.
Notes:
See already
lambda 532.
[1] cf.
Hesychius lambda1174.
[2] Adler ascribes this quotation (using a compound of the headword verb) to the
Life of Eustathius by Symeon Metaphrastes, citing
Analecta Bollandiana 3.108, vs. 6.
[3] Besides
lambda 532, see e.g.
lambda 534.
Keywords: agriculture; biography; Christianity; definition; dialects, grammar, and etymology; food; religion; zoology
Translated by: William Hutton on 27 June 2009@01:08:13.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search