Suda On Line
Search
|
Search results for lambda,627 in Adler number:
Headword:
*lifaimei=
Adler number: lambda,627
Translated headword: lacks blood, loses blood
Vetting Status: high
Translation: [Meaning he/she/it] has a haemorrage. Is lacking in blood.[1]
Appian [writes]: "the Celt, angry and losing blood, pursued Valerius, eager to have them fall together; but with Valerius constantly retreating underfoot, the Celt fell flat on his face. And the Romans used to boast about this second duel at the Celts' expense".[2]
Greek Original:*lifaimei=: ai(morroei=. lei/pei tw=| ai(/mati. *)appiano/s: o( de\ *kelto\s a)ganaktw=n kai\ lifaimw=n e)di/wke to\n *bale/rion, sugkatapesei=n e)peigo/menos: u(po\ de\ tou\s po/das a)naxwrou=ntos a)ei\ tou= *baleri/ou kate/pese prhnh\s o( *kelto/s. kai\ deu/teron tou=to monoma/xion e)pi\ *keltoi=s e)megalau/xoun oi( *(rwmai=oi.
Notes:
For the headword verb
lifaime/w see LSJ s.v.
[1] The same material, so far, in
Synagoge lambda122,
Photius lambda364 Theodoridis; cf.
Hesychius lambda1136. The headword itself -- third person singular, present indicative active, of the verb
lifaime/w -- is evidently quoted from somewhere (not necessarily Appian, to whom it is attributed in the LSJ simply because of the quotation below, which has the corresponding present participle).
[2] Appian,
Celtica fr. 10. Presumably from Appian's version of the story of Valerius Corvinus' duel (cf.
alpha 1685,
kappa 1307,
kappa 2070).
Keywords: biography; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; historiography; history; medicine; military affairs
Translated by: David Whitehead on 26 June 2009@05:25:59.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search