Suda On Line
Search
|
Search results for lambda,515 in Adler number:
Headword:
*li/qinai
u(dri/ai>20:
dio/ti
ta\
trigenh=
proparocu/nontai
Adler number: lambda,515
Translated headword: stone water-jars
Vetting Status: high
Translation: [sc. The phrase is in this form] because the [adjectives] of three genders[1] are accented proparoxytone,[2] [thus in this instance] li/qinos, liqi/nh and li/qinon.
Greek Original:*li/qinai u(dri/ai: dio/ti ta\ trigenh= proparocu/nontai, li/qinos, liqi/nh kai\ li/qinon.
Notes:
The headword phrase, as Adler noted, comes from the
New Testament:
John 2.6 (the water-into-wine miracle at the marriage feast at Cana).
[1] For this sense of
trigenh/s see generally LSJ s.v., II, and under
nu 90.
[2] i.e. with an acute accent on the antepenult (but not in the feminine, where the final vowel is long).
Keywords: Christianity; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; food; religion; trade and manufacture
Translated by: Craig Gibson on 9 April 2009@14:40:44.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search