Suda On Line
Search
|
Search results for lambda,468 in Adler number:
Headword:
*lhrei=s
e)/xwn
Adler number: lambda,468
Translated headword: you are keeping babbling
Vetting Status: high
Translation: The "keeping" is redundant.[1]
In the Epigrams: "and the golden piping for the tunic ornaments" [2].
Greek Original:*lhrei=s e)/xwn: pare/lkei to\ e)/xwn. e)n *)epigra/mmasi: kai\ lhrw=n oi( xru/seoi ka/lamoi.
Notes:
[1] The headword phrase occurs three times in
Aristophanes:
Birds 341,
Lysistrata 945, and
Frogs 512. (The
scholia to the last of these supply the present entry.) Literally, "you are having babbling", with the participle of "have" used as a progressive marker: LSJ s.v.
e)/xw IV.2.
[2]
Greek Anthology 6.292.2 (
Hedylus). The noun here is LSJ
lh=ros B, a word for the gold ornament on a tunic, and is unconnected to
lhre/w or
lh=ros A, "babble, trifles". The word is oxytone here and in the
Greek Anthology. On this epigram, a young woman's dedication for her victory in a beauty competition, see Gow and Page (vol. I, 100); (vol. II, 289-290); and further extracts at
alpha 1357,
alpha 1539,
theta 12,
kappa 241,
lambda 63,
mu 1136, and
pi 2936.
References:
A.S.F. Gow and D.L. Page, eds., The Greek Anthology: Hellenistic Epigrams, vol. I, (Cambridge 1965)
A.S.F. Gow and D.L. Page, eds., The Greek Anthology: Hellenistic Epigrams, vol. II, (Cambridge 1965)
Keywords: clothing; comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; poetry; trade and manufacture; women
Translated by: Nick Nicholas on 4 April 2009@22:41:33.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search