Suda On Line
Search
|
Search results for lambda,447 in Adler number:
Headword:
*lh/mh
Adler number: lambda,447
Translated headword: blear, rheum, sleep-crust
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] a white liquid gathering in eyes and causing short-sightedness.[1]
From the [verb]
leu/w ["I see"] and the [negative]
mh/ ["not"].[2]
Aristophanes [writes]: "but o, opinions dating from Kronos truly are blearing your minds", namely ancient foolishness is confusing your minds; a saying about the dim-sighted. And sleep-crust is a congealed tear, which damages the eyes by resting on them. So [the passage] means having blinded minds, just as those who have the bleariness of people suffering from eye disease are prevented from seeing things.[3]
Also [sc. attested is the verb]
lhmw= ["I am dim-sighted"]. Also [sc. attested is the phrase] "they being bleary in the eyes".[4]
Greek Original:*lh/mh: leuko\n u(gro\n e)n o)fqalmoi=s sunago/menon kai\ a)mbluw/ttein paraskeua/zon. para\ to\ leu/w, to\ ble/pw, kai\ to\ mh/. *)aristofa/nhs: a)ll' w)= *kronikai=s gnw/mais o)/ntws lhmw=ntes ta\s fre/nas, h)/goun a)rxai/ais mwri/ais e)skotisme/noi ta\s fre/nas: paroimi/a e)pi\ tw=n a)mbluwpou/ntwn. lh/mh d' e)sti\ pephgo\s da/kruon, o(/per e)pikaqezo/menon bla/ptei tou\s o)fqalmou/s. shmai/nei ou)=n to\ tetuflwme/ne ta\s fre/nas, w(/sper oi( ta\s lh/mas e)/xontes tw=n o)fqalmiw/ntwn e)mpodi/zontai ta\s o)/yeis. kai\ *lhmw=, to\ a)mbluw/ttw. kai\ *lhmw=ntes tou\s o)fqalmou/s.
Notes:
cf.
kappa 2467.
[1] Likewise or similarly in other lexica (and various
scholia): see the references at
Photius lambda268 Theodoridis.
[2] Folk etymology appearing also in the
Etymologicum Gudianum.
[3] The passage is taken from the
scholia to
Aristophanes,
Plutus [
Wealth] 581, where the word occurs. Rather than
o)fqalmiw/ntwn "suffering from eye disease", the original has
o)fqalmw=n i)o/ntwn "[bleariness] of the eyes, while walking". See web address 1.
[4] An obvious phrase, but one which does not seem to have been used elsewhere: the closest is
Hippocrates,
Prorrheticon 2.18
o)fqalmoi\ de\ lhmw=ntes, "bleary eyes overlap [in symptoms] very well, if tears, crust and swelling being all together".
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: comedy; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; imagery; medicine
Translated by: Nick Nicholas on 2 April 2009@22:44:34.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search