Suda On Line menu Search

Home
Search results for lambda,314 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *leuiaqa/n
Adler number: lambda,314
Translated headword: Leviathan
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning a] serpent [of that name].[1] But the sense [is]: "great Assyrian,"[2] [meaning] the opposing powers. Lurking in the heart of the earth; [the one] whom [God] pulls in with the fishhook[3] of godhead, which is hidden by the body like some worm.
Greek Original:
*leuiaqa/n: dra/kwn. nou=s de/: me/gas *)assu/rios, ai( e)nanti/ai duna/meis. th=| kardi/a| th=s gh=s e)mfwleu/onta: o(\n e(/lkei tw=| th=s qeo/thtos a)gki/strw|, tw=| kekrumme/nw| sw/mati oi(=a/ tini skw/lhki.
Notes:
Adler reports that Lambert Bos (1670-1717) compared Olympiodorus' Commentary on Job 40 (PG 93.421a). A TLG search, however, reveals that a more immediate source is John of Damascus, Homily on Holy Saturday 22.19 (ed. Kotter 1988).
[1] cf. Eusebius, Commentary on Isaiah 1.89.100.
[2] Garbled quotation of Isaiah 10.12 LXX: to\n nou=n to\n me/gan to\n a)/rxonta tw=n )*assuri/wn "the arrogant mind which rules the Assyrians."
[2] cf. Job 40.25 LXX a)/ceis de\ dra/konta e)n a)gki/strw| "you will lead the serpent with a fishhook." Leviathan or the serpent is interpreted as Satan, who is caught and defeated when he does not recognize Christ's divinity hidden in a human person.
Keywords: Christianity; definition; ethics; geography; imagery; politics; religion; zoology
Translated by: Catharine Roth on 18 March 2009@16:37:47.
Vetted by:
David Whitehead (tweaks and cosmetics) on 19 March 2009@04:32:17.
Catharine Roth (tweaked translation) on 8 March 2011@22:22:25.
Catharine Roth (tweaked translation, added note) on 11 March 2011@01:41:27.
David Whitehead (more keywords; tweaking) on 15 April 2013@07:20:27.
David Whitehead (coding and other cosmetics) on 16 May 2016@10:00:40.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search