Suda On Line
Search
|
Search results for lambda,29 in Adler number:
Headword:
*lagw\s
kaqeu/dwn
Adler number: lambda,29
Translated headword: a sleeping hare
Vetting Status: high
Translation: [sc. A proverbial phrase] in reference to those pretending to sleep.[1] The form lagwo/s, lagwou= is also used.[2]
And in the Epigrams: "while I was still a swift-footed child, torn straight from the breast of her who bore me, a long-eared hare [...]."[3]
Greek Original:*lagw\s kaqeu/dwn: e)pi\ tw=n prospoioume/nwn kaqeu/dein. le/getai kai\ lagwo/s, lagwou=. e)n *)epigra/mmasi: to\n taxu/poun e)/ti pai=da sunarpasqe/nta tekou/shs a)/rti m' a)po\ ste/rnwn, ou)ato/enta lagwo/n.
Notes:
[1]
Zenobius 4.84, etc. The hare, the poor man's game animal, appears frequently in proverbs cited by the Suda:
delta 86,
delta 87,
kappa 395,
lambda 28,
lambda 30, and
omicron 105.
[2] The nominative and genitive of a noun related to the headword,
lagw/s.
[3]
Greek Anthology 7.207.1-2, attributed to Meleager [
Author,
Myth] of
Gadara (fl. ca.100 BCE). The epigram, an epitaph for a hare, is, as was conventional, put in the mouth of the deceased, who here was raised and coddled by a courtesan who fed it well but improperly, leading to its death.
Keywords: children; daily life; dialects, grammar, and etymology; gender and sexuality; imagery; poetry; proverbs; women; zoology
Translated by: Oliver Phillips â on 10 July 2004@23:25:41.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search