Suda On Line
Search
|
Search results for kappa,985 in Adler number:
Headword:
*kate/seie
Adler number: kappa,985
Translated headword: was shaking down, was flooring
Vetting Status: high
Translation: They say [this] in reference to those who drink first in drinking sessions. The metaphor [comes] from those who shake down the fruits.[1]
Also [sc. attested is]
katesei/sqh ["[he/she/it] was shaken down"], meaning [he/she/it] fell down.
Aelian [writes]: "and at once the house was shaken down forward."[2]
Greek Original:*kate/seie: le/gousin e)pi\ tw=n e)n toi=s po/tois propino/ntwn. h( de\ metafora\ a)po\ tw=n tou\s karpou\s kataseio/ntwn. kai\ *katesei/sqh, a)nti\ tou= kate/pesen. *ai)liano/s: kai\ paraxrh=ma h( oi)ki/a katesei/sqh prhnh/s.
Notes:
The headword
kate/seie (here and in
Photius: see next note) is third person singular, imperfect, of the verb
katasei/w. If correctly transmitted, it must be quoted from somewhere (there are several possibilities); however, it might be a corruption of the present infinitive
katasei/ein.
[1] Similar material in
Photius,
Lexicon kappa439 Theodoridis; cf.
Athenaeus,
Deipnosophists 10.431C (10.37 Kaibel).
[2]
Aelian fr. 81c Domingo-Forasté (78 Hercher).
Keywords: daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; food; imagery
Translated by: Ryan Stone on 7 January 2009@22:05:16.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search