Suda On Line
Search
|
Search results for kappa,958 in Adler number:
Headword:
*katepa/|dousa
Adler number: kappa,958
Translated headword: subduing by charms, continually repeating
Vetting Status: high
Translation: [Meaning she] associating with him in a wily manner. "Continually repeating to the king the goodwill of Caesar towards him, very quickly enchanting the king[1] with her words she implanted [his/her] father's attitude towards Julius in the king."[2]
Also [used] with a dative.
Greek Original:*katepa/|dousa: pro\s au)to\n ai(mu/lws diomilou=sa. h( de\ katepa/|dousa sunexw=s tou= basile/ws th\n tou= *kai/saros e)s au)to\n eu)/noian, taxu\ ma/la diaqe/lgousa to\n basile/a toi=s lo/gois patro\s e)s to\n *)iou/lion dia/qesin e)ne/fuse tw=| basilei=. kai\ meta\ dotikh=s.
Notes:
The headword is present active participle of katepa/|dw, feminine nominative singular; presumably extracted from the quotation given.
[1] Bernhardy rejected to\n basile/a.
[2] Quotation unidentifiable.
Keywords: biography; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; gender and sexuality; historiography; history; politics; women
Translated by: Catharine Roth on 23 August 2008@01:06:17.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search