Suda On Line
Search
|
Search results for kappa,423 in Adler number:
Headword:
*ka/rta
Adler number: kappa,423
Translated headword: extremely, very
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] exceedingly, or greatly.[1]
"For Colchis was altogether extremely plundered, and the evil was unchecked. For it was lacking the general who had commanded."[2]
Greek Original:*ka/rta: li/an, h)\ mega/lws. lhi/+zetai ga\r h( *kolxi\s ka/rta komidh=, kai\ a)/sxeton h)=n to\ kako/n. e)xh/reue ga\r tou= strathgh/santos.
Notes:
[1] Same glossing in
Photius and other lexica, and in several
scholia, e.g. to
Plato,
Timaeus 25D.
[2] An approximation of Theophylact Simocatta,
Histories 3.6.8, on the Persian attack on Suania in the summer and fall of 589; cf. de Boor (121) and Whitby (80). Simocatta's remark here concerns Suania (cf.
alpha 2811 note), not Colchis (cf.
kappa 1979), and the final participle is future: '...who would command'.
References:
C. de Boor, ed., Theophylacti Simocattae Historiae, (Leipzig 1887, reprint 2022)
M. Whitby and M. Whitby, eds. and trans., The History of Theophylact Simocatta, (Oxford 1986)
Keywords: daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; geography; historiography; history; military affairs; philosophy
Translated by: Ryan Stone on 13 March 2008@13:52:08.
Vetted by:Catharine Roth (added keywords, set status) on 13 March 2008@19:26:33.
David Whitehead (corrected ref; augmented notes and keywords; cosmetics) on 14 March 2008@04:36:26.
David Whitehead (more keywords) on 28 January 2013@07:41:30.
Catharine Roth (coding) on 11 July 2015@14:39:34.
Ronald Allen (expanded n.2, added bibliography and cross-references) on 22 March 2025@12:42:47.
Catharine Roth (tweaked translation) on 24 March 2025@00:41:30.
No. of records found: 1
Page 1
End of search