Suda On Line menu Search

Home
Search results for kappa,370 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *kardiwsa/menos
Adler number: kappa,370
Translated headword: heart-extracting
Vetting Status: high
Translation:
They used to set aside for the gods the hearts of the sacrificial victims -- even if they intended to make a holocaust of the victims[1] -- and they would cover them with the so-called lard and place them thus on the fire. And this is the [sense of ] 'heart-extracting'.
Greek Original:
*kardiwsa/menos: tw=n quome/nwn toi=s qeoi=s i(erei/wn a)fh|rou=nto ta\s kardi/as, ka)\n o(/la ta\ i(erei=a e)/mellon o(lokautou=n, kai\ th=| kaloume/nh| pimelh=| kalu/yantes ou(/tws e)peti/qesan tw=| puri/. kai\ tou=to/ e)sti to\ kardiwsa/menos.
Notes:
The headword (quoted again at the end of the entry) is the aorist middle participle, masculine nominative singular, of the verb kardio/w. Presumably quoted from somewhere, though NB other lexica quote it in the nominative plural.
cf. kappa 368.
[1] This term, before the modern, applied sense of it took over, meant having the sacrifice(s) entirely consumed by fire; cf. under epsilon 1094, pi 1544.
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; medicine; religion; zoology
Translated by: David Whitehead on 11 March 2008@10:44:11.
Vetted by:
Catharine Roth (set status) on 11 March 2008@11:32:27.
David Whitehead (augmented notes) on 12 March 2008@04:09:45.
David Whitehead on 27 January 2013@08:51:17.
Catharine Roth (cosmeticule) on 10 April 2019@20:11:42.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search