Suda On Line
Search
|
Search results for kappa,286 in Adler number:
Headword:
*ka/mnein
Adler number: kappa,286
Translated headword: to toil
Vetting Status: high
Translation: In reference to doing and laboring, and in reference to being ill. It is also said in reference to those who are dying. "Images of [those] who have toiled."[1] But by taking the apo-prefix it signifies refusing and denying and giving up as hopeless: such as, "I/they grew weary of admonishing"; "I tire of advising".[2]
Greek Original:*ka/mnein: e)pi\ tou= poiei=n kai\ e)rga/zesqai, kai\ e)pi\ tou= nosei=n. le/getai kai\ e)pi\ tw=n a)poqano/ntwn. ei)/dwla kamo/ntwn. proslabw\n de\ th\n a)popro/qesin shmai/nei to\ a)peipei=n kai\ a)pagoreu=sai kai\ a)pognw=nai: oi(=on, a)pe/kamon nouqetw=n: ka/mnw parainw=n.
Notes:
cf.
Etymologicum Magnum 488.18-21,
Etymologicum Gudianum 295.49-53
[1]
Homer,
Iliad 23.72 (=
Odyssey 11.476, 24.14); and cf.
kappa 288.
[2] These phrases (both of which, it seems, should use the compound verb) are also in other lexica, but unidentifiable beyond that.
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; epic; medicine
Translated by: Ryan Stone on 17 March 2008@16:12:30.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search