Suda On Line
Search
|
Search results for kappa,2476 in Adler number:
Headword:
*kro/talon
Adler number: kappa,2476
Translated headword: rattle
Vetting Status: high
Translation: Properly a reed that is cut and fashioned purposely to make a sound, if one shakes it with one's hands, as though [from] 'accomplishing a rattling.'[1] So he[2] is saying, "you will be clear and articulate in speech, just like rattles"; meaning supple-tongued, well spoken.
Greek Original:*kro/talon: i)di/ws o( sxizo/menos ka/lamos kai\ kataskeuazo/menos e)pi/thdes w(/ste h)xei=n, ei)/ tis au)to\n donoi/h tai=s xersi\ kaqa/per kro/talon a)potelw=n. trano\s ou)=n e)/sh|, fhsi/, kai\ th\n fwnh\n dihrqrwme/nos, kaqa/per ta\ kro/tala: a)nti\ tou= eu)/glwttos, eu)/stomos.
Notes:
The headword is accusative singular, as it appears in
Aristophanes,
Clouds 260 (web address 1). The comments here are drawn from the
scholia to this line. For the headword see also
kappa 2477.
[1] Etymologizing the word
kro/talos ('rattle') as a combination of
KRO/tos ('rattling sound') and
a)poTELw=n ('accomplishing').
[2]
Aristophanes (or his character Socrates) speaking to Strepsiades.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: botany; comedy; definition; imagery; meter and music; philosophy; poetry; rhetoric; science and technology; trade and manufacture
Translated by: William Hutton on 18 February 2009@15:10:35.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search