Suda On Line
Search
|
Search results for kappa,2473 in Adler number:
Headword:
*kro/ssas
Adler number: kappa,2473
Translated headword: steps
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] ladders.[1]
In the commentaries he explains it as the tops of battlements, that is to say crenellations; but in his observations on an anchorage [he explains it as] ladders.[2]
Greek Original:*kro/ssas: klimaki/das. e)n me\n toi=s u(pomnh/masin a)podi/dwsi ta\s tw=n e)pa/lcewn stefa/nas, oi(onei\ kefali/das, e)n de\ toi=s peri\ nausta/qmou kli/makas.
Notes:
[1] The headword is accusative case of the noun (always found in the plural: see LSJ s.v.)
kro/ssai. From
Homer: see next note. Same or similar entry in other lexica; see the references at
Photius kappa1110 Theodoridis, and next note.
[2] Ultimately from commentary -- in which 'he' is probably Aristonicus -- on
Homer,
Iliad 12.258 (web address 1); cf.
scholia ad loc., and cf.
scholia to
Homer,
Iliad 14.35. Compare also Apollonius'
Homeric Lexicon (104.14);
Hesychius kappa4199;
Etymologicum Magnum 540.40.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: architecture; definition; dialects, grammar, and etymology; epic; military affairs; poetry; science and technology
Translated by: William Hutton on 16 February 2009@15:22:07.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search