Suda On Line
Search
|
Search results for kappa,2460 in Adler number:
Headword:
*krokwto/s
Adler number: kappa,2460
Translated headword: krokotos, saffron-colored robe
Vetting Status: high
Translation: A Dionysiac outer-garment.
Aristophanes [writes]:[1] "but I am unable to hold back from[2] laughing, when I see a lionskin worn over a krokotos." For [Dionysus] was wearing both a krokotos and a lionskin, like Herakles. For this [sc. a lionskin] was Herakles' [sc. characteristic] garment. The proverb is used of things which are incongruous. [Dionysus] is wearing the lionskin in order to look threatening.
And [sc. there is] a proverb: "the weasel [wears] the krokotos".[3]
Greek Original:*krokwto/s: i(ma/tion *dionusiako/n. *)aristofa/nhs: a)ll' ou)x oi(=o/s t' ei)/m' a)posobei=n to\n ge/lwn, o(rw=n leonth=n e)pi\ krokwtw=| keime/nhn. e)fo/rei ga\r kai\ krokwto\n kai\ leonth=n, w(s *(hraklh=s. tou=to ga\r h)=n fo/rema tw=| *(hraklei=. ta/ttetai de\ h( paroimi/a e)pi\ tw=n a)nomoi/wn. e)fo/rei de\ th\n leonth=n, i(/na fobero\s h)=|. kai\ paroimi/a: *to\n krokwto\n h( galh=.
Notes:
See also
kappa 2461.
[1]
Aristophanes,
Frogs 49-50 (web address 1), with scholion; cf.
omicron 991. Dionysus, portrayed by
Aristophanes as an effeminate coward, is attempting to impersonate Herakles. The speaker is Herakles himself.
[2] The form
a)posobei=n (present infinitive) is metrically incorrect. The correct reading is
a)posobh=sai (aorist infinitive, same meaning).
[3] cf.
gamma 35.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: clothing; comedy; daily life; definition; meter and music; mythology; proverbs; religion; trade and manufacture; zoology
Translated by: Robert Leigh on 21 May 2009@16:46:18.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search