Suda On Line
Search
|
Search results for kappa,2407 in Adler number:
Headword:
*krhti/zein
Adler number: kappa,2407
Translated headword: to Cretanise, to play the Cretan, to speak like a Cretan
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] to lie/play false.[1] For when the distribution of the bronze from the booty was entrusted to
Idomeneus, he chose the best for himself.[2]
And [there is] another proverb: "to speak Cretan to Cretans". Since they are liars and deceivers.[3]
Greek Original:*krhti/zein: to\ yeu/desqai. *)idomeneu\s ga\r e)pitrapei\s to\n a)po\ tw=n lafu/rwn xalko\n dianei=mai to\n a)/riston au(tw=| e)cei/leto. kai\ e(te/ra paroimi/a: *krhti/zein pro\s *krh=tas. e)peidh\ yeu=stai kai\ a)patew=ne/s ei)si.
Notes:
[1] See link to LSJ at web address 1.
[2] On
Idomeneus, leader of the Cretan forces in the Trojan War, see generally OCD(4) s.v. The present material is also in
Photius,
Lexicon kappa1087 Theodoridis, and more fully in
Zenobius 4.62; see also next note.
[3] cf.
Apostolius 14.98 and other paroemiographers. See further at
pi 2745. The claim that all Cretans are liars is attributed to the Cretan
Epimenides (fr. 1 Diehls-Kranz) by
Clement of Alexandria, cf.
Epistle to Titus 1.12 (web address 2).
Associated internet addresses:
Web address 1,
Web address 2
Keywords: aetiology; daily life; definition; epic; ethics; geography; military affairs; mythology; proverbs
Translated by: Catharine Roth on 19 January 2001@23:52:49.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search