Suda On Line
Search
|
Search results for kappa,2363 in Adler number:
Headword:
*kre/as
Adler number: kappa,2363
Translated headword: carcass, flesh, meat
Vetting Status: high
Translation: Aristophanes in
Clouds also inappropriately applied [it] to birds: "[dithyramb composers used to gulp down] bird carcasses."[1]
Greek Original:*kre/as: kataxrhstikw=s kai\ e)pi\ o)rni/qwn e)xrh/sato *)aristofa/nhs e)n *nefe/lais: kre/a t' o)rni/qeia.
Notes:
The headword, already at
kappa 2362, is a neuter noun in the nominative (and vocative, accusative, and genitive) singular; see generally LSJ s.v. It appears in the quotation given in the accusative (and nominative and vocative) plural.
See also
kappa 2360 and
kappa 2361.
[1]
Aristophanes,
Clouds 339 (web address 1): Strepsiades vents to Socrates his contempt for the dithyrambists' prolix writing style; cf.
delta 1029; OCD(4) s.v. dithyramb; and Dover, p. 146.
Reference:
K.J. Dover, ed., Aristophanes Clouds, Oxford: Clarendon Press, 1968
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; food; imagery; poetry; zoology
Translated by: Ronald Allen on 13 December 2008@00:58:35.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search