Suda On Line
Search
|
Search results for kappa,2259 in Adler number:
Headword:
*kw/mhn
Adler number: kappa,2259
Translated headword: village
Vetting Status: high
Translation: Most people [use the term to mean] confined area or, generally, neighborhood, but others say that the demes within the city are called villages. Also [that] the demesmen within the city and, generally, those who live in the same district and part of the city [are called]
kwmh=tai ["villagers"].
Aristophanes [uses the term] this way.[1]
Thucydides, also, speaks of demes as "villages" in [book] 1: "[
Sparta] was inhabited by villages in the ancient manner."[2]
Greek Original:*kw/mhn: oi( plei=stoi to\n stenwpo\n kai\ th\n oi(=on geitni/asin, oi( de\ tou\s e)n th=| po/lei dh/mous kw/mas fasi\ prosagoreu/esqai. kai\ kwmh/tas, tou\s dhmo/tas e)n th=| po/lei kai\ oi(=on e)n th=| au)th=| ta/cei kai\ moi/ra| th=s po/lews oi)kou=ntas. ou(/tws *)aristofa/nhs. ei)/rhke de\ kai\ *qoukudi/dhs kw/mas tou\s dh/mous e)n a#: kata\ kw/mas de\ tw=| palaiw=| tro/pw| oi)khqei=sa.
Notes:
Same entry in
Photius,
Lexicon kappa1310 Theodoridis (q.v. for other references).
The headword, evidently quoted from somewhere, is the accusative case of the feminine noun
kw/mh (
kappa 2258). See also
kappa 2260,
kappa 2261,
kappa 2262,
kappa 2263.
[1] That is,
Aristophanes uses
kwmh/ths ("villager") in this way:
Clouds 965 (web address 1); cf.
Lysistrata 5; the headword itself is not attested in
Aristophanes.
[2] An approximation of
Thucydides 1.10.2 (web address 2).
Associated internet addresses:
Web address 1,
Web address 2
Keywords: comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; geography; historiography; history; politics
Translated by: Patrick Manuello on 14 June 2009@07:22:22.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search