Suda On Line
Search
|
Search results for kappa,2162 in Adler number:
Headword:
*ko/tos
Adler number: kappa,2162
Translated headword: wrath
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] rage, or spite, or a greedy [person].[1]
"Since the god was angry with them, the oracle certainly was not accepting them. And [as they] were petitioning to learn and begging [him] to proclaim the cause of [his] wrath at some time [although] late [...]".[2]
Greek Original:*ko/tos: o)rgh/, h)\ fqo/nos h)\ o( a)dhfa/gos. ou)/koun e)de/xeto au)tou\s to\ mantei=on, tou= qeou= mhniw=ntos au)toi=s. kai\ liparou/ntwn maqei=n kai\ deome/nwn th\n ai)ti/an tou= ko/tou, o)ye/ pote xrh=sai.
Notes:
cf.
zeta 10.
[1] Same glossing, variously, in other lexica and
scholia; see the references at
Photius kappa1015 Theodoridis, where the editor follows Dindorf in rejecting 'or a greedy [person]' as an intrusion from another gloss.
[2]
Aelian fr. 50d Domingo-Forasté (47 Hercher).
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; epic; ethics; food; religion
Translated by: Marcelo Boeri on 23 July 2008@20:04:08.
Vetted by:Catharine Roth (tweaked translation, added notes and keyword, set status) on 23 July 2008@21:56:33.
David Whitehead (x-ref; more keywords; tweaks and cosmetics) on 24 July 2008@03:35:36.
Catharine Roth (tweaked translation, updated reference) on 24 March 2012@00:45:09.
David Whitehead (tweaked notes) on 13 March 2013@09:50:16.
No. of records found: 1
Page 1
End of search