Suda On Line
Search
|
Search results for kappa,2030 in Adler number:
Headword:
*ko/ndulon
Adler number: kappa,2030
Translated headword: knuckle
Vetting Status: high
Translation: [...] the [phrase] "they slapped him",[1] as it seems, hence the Attic speakers; but
Kolaphos is [used] in
Epicharmus.[2]
Aristophanes [writes]: "if the child asks for wine, give him a knuckle".[3] [Said] in order to accustom children not to ask for anything superfluous.[4]
Greek Original:*ko/ndulon: to\ e)kola/fisan au)to/n, w(s e)/oiken, e)nteu=qen oi( *)attikoi\ le/gousin. o( de\ ko/lafo/s e)sti par' *)epixa/rmw|. *)aristofa/nhs: h)\n o( pai=s oi)=non ai)th=|, ko/ndulon au)tw=| di/dou. u(pe\r tou= e)qi/zein tou\s pai=das mhde/n ti peritto\n ai)tei=n.
Notes:
The first part of this entry comes from
Pausanias the Atticist (kappa38) but, as Adler notes, the beginning of it is corrupt; see the references and discussion at
Photius,
Lexicon kappa931 Theodoridis. The entry is attempting to combine discussion of the noun
ko/ndulos "knuckle" (cf.
kappa 2029) with the koine verb
kolafi/zw "slap".
[1]
Matthew 26:67 (web address 1).
[2]
Epicharmus fr. 1 Kaibel (and K.-A.) -- a proper name there.
[3] This actually occurs in the
scholia to
Aristophanes,
Peace 123 ("if I do well and come back, you'll have a big loaf every morning -- and a knuckle for sauce"). See further, next note (and text at web address 2).
[4] Likewise from the
scholia to
Peace 123, and also in various paroemiographers: see e.g.
Zenobius 1.92,
Diogenianus 1.81,
Apostolius 3.2; they interpret it as "applying to those who ask for something good, and get back something evil", with
Apostolius connecting it with the Cyclops.
Associated internet addresses:
Web address 1,
Web address 2
Keywords: children; Christianity; comedy; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; food; imagery; proverbs; religion
Translated by: Nick Nicholas on 24 January 2009@05:32:30.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search