Suda On Line
Search
|
Search results for kappa,1985 in Adler number:
Headword:
*ko/mmata
Adler number: kappa,1985
Translated headword: kommata
Vetting Status: high
Translation: and kyrebia. Kyrebia are husks, whereas kommata seem to be certain portions either of the stalk or of the [parts] occurring in the ear, round the grain itself, or of the beards.
Greek Original:*ko/mmata kai\ *kurh/bia: ta\ me\n kurh/bia/ e)sti ta\ pi/tura, ta\ de\ ko/mmata e)/oike me/rh tina\ h)\ th=s kala/mhs, h)\ tw=n peri\ to\n si=ton au)to\n e)n tw=| sta/xui+ genome/nwn h)\ tw=n a)nqeri/kwn.
Note:
According to Harpokration s.v. (from which this entry derives), it was
Dinarchus (fr. XIX.5 Conomis) who had used these two agricultural terms, both neuter plurals.
Keywords: agriculture; botany; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; rhetoric
Translated by: David Whitehead on 3 December 2000@09:42:30.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search