Suda On Line
Search
|
Search results for kappa,1894 in Adler number:
Headword:
*koa/lemos
Adler number: kappa,1894
Translated headword: blockhead, dolt, dunce
Vetting Status: high
Translation: Conatined in the word is the [adjective]
h)le/maton, namely "idle",[1] and the [verb]
koei=n, which means "to perceive".[2] So someone who is foolish and perceives fruitlessly is called a
koalemos. In
Aristophanes koalemoi are those who perceive and understand idly.
Greek Original:*koa/lemos: e)/gkeitai th=| le/cei to\ h)le/maton, h)/goun to\ ma/taion: kai\ to\ koei=n, o(/ e)sti noei=n. o( ou)=n a)no/htos kai\ ma/thn kow=n koa/lemos le/getai. *koa/lemoi para\ *)aristofa/nei oi( h)le/mata koou=ntes kai\ noou=ntes.
Notes:
See also
kappa 1893.
The folk etymology is taken from the
scholia to
Aristophanes,
Knights 198, where the invective is used. Other derivations combine
koei=n with
a)lw/menos "wandering" (
Suetonius,
*peri\ blasfhmiw=n 7),
a)/lema "vain" (Orion [
Author,
Myth]),
e)lu/mata "plough stock" (ps.-
Zonaras), and
h)leo/s "crazed" (also in
scholia ad loc.).
[1] This parenthetic explanatory phrase, not in the
scholia, is borrowed from
eta 203.
[2] cf.
epsilon 523,
sigma 630.
Keywords: comedy; definition; dialects, grammar, and etymology
Translated by: Nick Nicholas on 3 January 2009@09:04:57.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search