Suda On Line
Search
|
Search results for kappa,1885 in Adler number:
Headword:
*knw/ssw
Adler number: kappa,1885
Translated headword: I slumber
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] I sleep.[1]
"After defeating Mithridates, Lucullus the Roman arrived in the Troad and camped near the shrine of Aphrodite, where he was given this oracle: 'why are you slumbering, great-hearted lion? Fawns are close by'. Realising with a start that [sc. this meant that] the king was nearby, he fell on him and killed him".[2]
Greek Original:*knw/ssw: to\ koimw=mai. *lou/koullos de\ o( *(rwmai=os to\n *miqrida/thn katastreya/menos kai\ prossxw\n th=| *trw|a/di kai\ skhnw=n para\ to\ th=s *)afrodi/ths te/menos h)/kouse xrhsmou= toiou=de: ti\ knw/sseis, mega/qume le/on; nebroi\ de/ toi e)ggu/s. kai\ o(\s e)canasta\s kai\ puqo/menos w(s ei)/h plhsi/on o( basileu/s, e)pipesw\n diafqei/rei au)to/n.
Notes:
[1] Likewise or similarly elsewhere; and this headword and gloss are echoed, with participles, in
kappa 1886.
[2] An incompetent summary -- it is not Mithridates who dies but his general Isidoros -- of the first part of a quotation given under
lambda 688 (q.v. for all details).
Keywords: biography; definition; geography; historiography; history; imagery; military affairs; religion; zoology
Translated by: David Whitehead on 20 April 2008@09:20:05.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search