[Meaning] being crushed/damaged/subdued.
*knaio/menon: kataponou/menon.
Same or similar entry in other lexica; see the references at
Photius kappa813 Theodoridis. The headword is present middle/passive participle, masculine accusative singular or neuter nominative/accusative singular, of
knai/w, a variant of
kna/w.
The sense of this verb is inferred by lexicographers from compound verbs, as the verb is not well-attested on its own in classical Greek. (It is used in
Plutarch,
On Superstition 170B, citing an ancient verse referring to the pains of childbirth, and LSJ suggests it as an emendation to
kainiei= in
Ecclesiasticus 38:28
LXX -- Rahlfs instead uses
klinei=. Otherwise the verb on its own is used only by grammarians.)
To this instance we can add
kappa 1857 (q.v.); ps.-
Zonaras s.v.
knai/w "grieve", and
Philoxenus fr. 120 "ruin" (cited in
Etymologicum Gudianum s.v.
kluzw=sai).
The participle here and its gloss might be extrapolated from (?)
Aeschylus,
Prometheus Bound 541
muri/ois mo/xqois diaknaio/menon "worn away by a myriad cares". The sense "cut" can be inferred from the literal sense of
diaknai/w "scrape away", as in
Euripides,
Cyclops 486
lampra\n o)/yin diakna/sei "gouge out his bright sight".
For the glossing verb cf. under
tau 1116.
No. of records found: 1
Page 1