Suda On Line
Search
|
Search results for kappa,1855 in Adler number:
Headword:
*knafeu/s
Adler number: kappa,1855
Translated headword: carder, fuller
Vetting Status: high
Translation: From the [verb]
knw=, [meaning] I scratch.
Homer [writes]: "but that on this she would grate (
knh=|) goat's cheese with a bronze grater".[1] And a
gnapheus [sc. is so called] from the "carding" [
gnapsis] of "cloth" [
phâros]; [
gnapsis] is from "polished" [
ganon] and "bright" [
lampron].[2] And the [sc. spelling] with "g" is koine, while with "k" is Attic.[3] And
Aristophanes [writes]: "if the fullers would supply tunics to the poor after the sun started turning away [i.e. the onset of winter], none of us would be damaged by pleurisy."[4]
Greek Original:*knafeu/s: para\ to\ knw=, to\ cu/w. *(/omhros: e)pi\ d' ai)/geion knh=| turo\n knh/sti xalkei/h|. gnafeu\s de\ para\ th\n tou= fa/rous gna/yin: h(/tis e)sti\ para\ to\ gano\n kai\ lampro/n. kai\ e)/sti to\ me\n dia\ tou= g koino/n, to\ de\ dia\ tou= k *)attiko/n. kai\ *)aristofa/nhs: h)\n pare/xwsi toi=s deome/nois oi( knafei=s xlai/nas, e)peida\n prw=ton h(/lios traph=|, pleuri=tis a)\n u(mw=n ou)de/na bla/yoi pote/.
Notes:
[1]
Homer,
Iliad 11.639-640.
knh=| is cited as a subjunctive both here and in
kappa 1862, instead of the unaugmented imperfect indicative.
[2] Etymology from the
scholia to
Aristophanes,
Plutus [
Wealth] 166.
gna/yis is indeed "carding", as used in
Plato,
Politicus 282E. The derivation from "polish" and "bright" (already at
gamma 329) is fantastical.
[3] Also in
gamma 328.
[4]
Aristophanes,
Ecclesiazusae 415-417; cf.
gamma 330,
tau 406. Our accepted text has the Attic plural
knafh=s, and ends "none of you would be seized by pleurisy".
Keywords: clothing; comedy; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; economics; epic; medicine; trade and manufacture
Translated by: Nick Nicholas on 14 December 2008@06:49:11.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search