Suda On Line
Search
|
Search results for kappa,1756 in Adler number:
Headword:
*kleisqe/nhn
o(rw=
Adler number: kappa,1756
Translated headword: I see Kleisthenes, I see Clisthenes
Vetting Status: high
Translation: Aristophanes [sc. says this]. This man would always shave. So [the phrase] is said about those who always shave. He was [the son] of Sibyrtios; and he did this to look young always.[1] Straton used to do the same.[2] "O hot-tempered shaven arsehole! You come to us, you ape, as a eunuch, yet with such a beard rigged up? And who might this one be? Isn't it Straton?"[3]
Greek Original:*kleisqe/nhn o(rw=: *)aristofa/nhs. ou(=tos a)ei\ e)cura=to. le/getai ou)=n e)pi\ tw=n a)ei\ curwme/nwn. h)=n de\ *siburti/ou: kai\ tou=to e)/pratte dia\ to\ ne/os fai/nesqai a)ei/. tou=to e)/pratte kai\ *stra/twn. w)= qermo/boulon prwkto\n e)curhme/ne, toio/nde dh/, pi/qhke, to\n pw/gwn' e)/xwn eu)nou=xos h(mi=n h)=lqes e)skeuasme/nos; o(di\ de\ ti/s pot' e)sti/n; ou) dh/pou *stra/twn;
Notes:
For this Kleisthenes (not the constitutional reformer) see in full under
kappa 1757.
[1] Based on the
scholia to
Aristophanes,
Acharnians 118, though only the Suda seeks to elevate it to a proverbial saying. The headword phrase is extrapolated by the Suda from the passage in
Aristophanes (see below).
[2] As noted in
sigma 1186, with reference to the following passage.
[3]
Aristophanes,
Acharnians 119-122. (Material copied to
sigma 1186.) The preceding verses are "And out of these eunuchs, I know who this other one is: Kleisthenes, son of Sibyrtios". The invective is presumed to be adapted from
Archilochus fr.187 West "with such an arse (
pugh/n)", substituted with "chin = beard" (
pw/gwn').
Keywords: biography; comedy; daily life; ethics; gender and sexuality; imagery; poetry
Translated by: Nick Nicholas on 30 November 2008@23:56:46.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search