Suda On Line
Search
|
Search results for kappa,171 in Adler number:
Headword:
*kakou=
ko/rakos
kako\n
w)|o/n
Adler number: kappa,171
Translated headword: bad crow's bad egg
Vetting Status: high
Translation: Some say this proverb derives from the winged creature [of this name], because it is not edible itself, and nor is the egg which it lays. But others say it comes from Corax [Crow] the Syracusan,[1] who was the first to teach rhetorical technique. For they say that a pupil, named Tisias,[2] taken to court by him for his fee, said: 'If you win, I have not learned anything; but if you lose, you will not get your fee.' The jurors were astonished by the young man's sophism, and called out 'bad crow's bad egg'.
Greek Original:*kakou= ko/rakos kako\n w)|o/n: tau/thn th\n paroimi/an oi( me\n a)po\ tou= pthnou= zw/|ou fasi\n ei)rh=sqai, o(/ti ou)/te au)to\ brwto/n e)stin ou)/te to\ w)|o/n, o(\ e)/xei. oi( de\ a)po\ tou= *ko/rakos tou= *surakousi/ou r(h/toros, prw=ton dida/cantos te/xnhn r(htorikh/n. u(po\ ga\r tou/tou, w(/s fasi, maqhth/s, *tisi/as o)/noma, misqo\n a)paitou/menos ei)s to\ dikasth/rion ei)=pen: ei) me/n me nikh/seias, ou)de\n mema/qhka: ei) de\ h(tthqh/sh|, ou) komi/sh| tou\s misqou/s. qauma/santes oi( dikastai\ to\ so/fisma tou= neani/ou e)pefw/noun: kakou= ko/rakos kako\n w)|o/n.
Notes:
Keywords: aetiology; biography; chronology; daily life; economics; ethics; food; geography; imagery; law; proverbs; rhetoric; zoology
Translated by: Malcolm Heath on 25 April 2001@13:20:00.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search