Suda On Line
Search
|
Search results for kappa,1705 in Adler number:
Headword:
*klasta/seis
Adler number: kappa,1705
Translated headword: you will cut down to size, you will trim
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] you will trample on, you will wrestle down, you will oppress, you will subordinate, you will harass, you will shake; some [sc. say it means] you will clamour for; but better [sc. would be]
kla/seis ["you will break"]. From a metaphor of grape-vines being pruned in the vineyards.
Aristophanes [writes]: "you will trample on [the] council and you will cut [the] generals down to size".[1]
Greek Original:*klasta/seis: path/seis, palai/seis, kataponh/seis, u(pota/ceis, klonh/seis, diasei/seis: oi( de\ krauga/seis: be/ltion de\ kla/seis. a)po\ metafora=s tw=n peritemnome/nwn klhma/twn e)n tai=s a)mpe/lois. *)aristofa/nhs: boulh\n path/seis kai\ strathgou\s klasta/seis.
Notes:
The headword, extracted from the quotation, is second person singular, future, of
klasta/zw "I dress vines".
[1]
Aristophanes,
Knights 166 (web address 1), with scholion; Demos (personification of the Athenian common people) to his new agent the sausage-seller.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: agriculture; botany; comedy; constitution; definition; dialects, grammar, and etymology; imagery; military affairs; politics
Translated by: David Whitehead on 27 November 2008@05:36:50.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search