Suda On Line
Search
|
Search results for kappa,1633 in Adler number:
Headword:
*ki/ndunon
a)narri/yai
Adler number: kappa,1633
Translated headword: to toss up danger
Vetting Status: high
Translation: They say [to toss up danger] using a metaphor from dice.
Greek Original:*ki/ndunon a)narri/yai le/gousi metafe/rontes a)po\ tw=n ku/bwn.
Note:
For the verb
a)narri/ptein, of throwing or rolling dice, see also
alpha 2310, and cf.
epsilon 695 and
epsilon 3013. For the
ki/ndunon a)narri/yai metaphor, attested from
Herodotus onwards, see LSJ s.v.
a)narri/ptw, II. For the explanation of this metaphor in
Phrynichus,
Praeparatio sophistica 29.1 (cf.
Aristophanes,
Clouds 954-6, with
a)nei=tai) see Taillardat, pp. 487-8, cf. 10.
Reference:
Taillardat, J., Les Images d'Aristophane (Paris, 1965), cf; his article in REG 64 (1951) 4-9
Keywords: comedy; daily life; historiography; imagery; military affairs; rhetoric
Translated by: Robert Dyer on 8 November 2000@10:28:47.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search