Suda On Line
Search
|
Search results for kappa,1588 in Adler number:
Headword:
*ki/daris
Adler number: kappa,1588
Translated headword: kidaris, kitaris
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] a covering for the head or something woven out of the hair, or a kind of kamilavkion,[1] which is also thought of as a tiara;[2] but some call kidaris a felt cap[3] or a wreath or a turban[4] or Persian royal hat, or the headband which the priests wear.[5]
Greek Original:*ki/daris: peri/qema kefalh=s h)\ e)k th=s trixo\s u(/fasma, h)/toi ei)=dos kamhlauki/ou, o(\ kai\ tia/ra noei=tai: tine\s de\ ki/darin le/gousi perikra/nion pili/on h)\ ste/fanon h)\ fakio/lion h)\ pi=lon basiliko\n *persw=n: h)\ to\ stro/fion, o(\ oi( i(erei=s forou=sin.
Notes:
Same or similar entry in other lexica; see the references at
Photius kappa699 Theodoridis. The headword itself is variously
kidaris, as here, and -- in e.g. Ktesias --
kitaris (see under
tau 547).
[1] cf.
kappa 281,
sigma 594.
[2] cf.
tau 547.
[3] cf.
pi 1602.
[4] cf.
phi 27,
phi 28; from Latin
faciale "face-cloth."
[5] cf.
sigma 1222. The word is used in the
Septuagint for the turban worn by the high priest.
Reference:
Christopher Tuplin, "Treacherous Hearts and Upright Tiaras: The Achaemenid King's Head-Dress," Persian Responses: Political and Cultural Interaction with(in) the Achaemenid Empire, ed. C. Tuplin (Swansea 2007) 67-97
Keywords: botany; clothing; definition; dialects, grammar, and etymology; geography; historiography; religion; trade and manufacture
Translated by: Catharine Roth on 21 November 2008@01:24:06.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search