[Meaning] mitôtê.
*kerwth/: mitwth/.
Same entry, according to Adler, in the
Ambrosian Lexicon (648).
The headword
kerwth/ is a mis-spelling of
kairwth/ (Trapp s.v.), glossed as "Gewebe", "fabric". Trapp cites it as attested here and in the orthographic lexica edited by Ludwich (1905-1912) 198.12, both with that spelling. Compare generally
kappa 1193,
kappa 1195, and the adjective
kairwto/s "well-woven?" in
Callimachus fr.383 Pfeiffer (noted in the Supplement to LSJ); all derived from
kairo/w "fasten threads on the loom", which in turns comes from
kai=ros "row of thrums in the loom, to which the threads of the warp are attached, ravel" (LSJ s.v.).
The gloss is equally rare. In Ludwich's lexicon it is spelled
milwth/ (Trapp s.v.), but perhaps incorrectly: the related
mi/twma "cords on the loom for attaching a warp; threads" and
mitwth/s "inspector of silk threads" are attested in other Byzantine texts (Trapp s.vv.), and cf. in any event
mu 1135.
Although the nouns are both substantially unattested, they both involve weaving of fabric.
Eustathius defines
kai=ros explicitly as
mi/twma (
Commentary on the Iliad I p. 241, III p. 399; this corroborates
kairwth/ and
mitwth/ being synonyms.
Ludwich, A. 1905-1912. Anekdota zur griechischen Ortographie. Königsberg
No. of records found: 1
Page 1