Suda On Line
Search
|
Search results for kappa,1344 in Adler number:
Headword:
*ke/ntrwn
Adler number: kappa,1344
Translated headword: rogue
Vetting Status: high
Translation: That is, [someone] harsh and horrid. Insofar as we call charioteers goad-strikers, those striking horses with goads.[1] Or: patchwork, something stitched together from many things.[2] Because they call such things kentrônes when they are stitched together for beasts of burden. In the same way [they call] words collected from various people and constituting a single goal, such as the Homeric Centos.[3] But others understand this [to mean] an abuser, as in "goad-struck". Or kentrôn: a thief; because when thieves are tortured, goads are also applied.[4]
kentra are also the spurs of horses.[5]
"[He] driving the horse across and taking hold of the spurs, to go by in haste."[6]
Greek Original:*ke/ntrwn: toute/sti xalepo\s kai\ frikto/s. kaqo\ kai\ tou\s h(nio/xous kentrotu/pous kalou=men, tou\s toi=s ke/ntrois tou\s i(/ppous tu/ptontas. h)\ ke/ntrwn, o( e)k pollw=n sunerramme/nos. e)pei\ toiau=ta toi=s u(pozugi/ois surra/ptontes kalou=si ke/ntrwnas: w(sau/tws kai\ lo/gous e)k diafo/rwn suneilegme/nous kai\ e(/na skopo\n a)parti/zontas, oi(=a/ ei)si ta\ *(omhro/kentra. oi( de\ to\n loi/doron a)kou/ousin, oi(=on kentrotu/pos. h)\ ke/ntrwn, o( kle/pths: dia\ to\ basanizome/nois toi=s kle/ptais kai\ ke/ntra prosfe/resqai. *ke/ntra kai\ ta\ tw=n i(/ppwn plh=ktra. diela/sas to\n i(/ppon kai\ ta\ ke/ntra prosbalw\n parei=nai dia\ taxe/wn.
Notes:
The bulk of this entry parallels the
scholia to
Aristophanes,
Clouds 450; see further below
[1] For "goad-strikers", see
kappa 1342. The word
ke/ntrwn (LSJ s.v. I) means "rogue" as "someone tortured (deservingly) with a goad"; it appears in
Aristophanes,
Clouds 450. The form "goad-strikers" is introduced to explain the derivation of
ke/ntrwn. The comment is taken from the
scholia to
Clouds loc.cit. (and repeated in
kappa 1342).
[2] LSJ s.v. II. This is presumably derived from the sense of
kente/w as "stitch with a needle" rather than "prick". LSJ cites it from e.g. the Hellenistic artillery writer Biton (55.4 Wescher: dative plural).
[3] Obvious extension of LSJ s.v. II;
kappa 1337 has the Latin equivalent
kentw/n,
cento. On the
Homeric Cento of the Empress Augusta, see web address 1 and web address 2.
[4] The Suda returns to LSJ s.v. I, making the derivation of the word explicit.
[5] As well as goads for torture; repeated from
kappa 1338.
[6] An approximation of
Dionysius of Halicarnassus,
Roman Antiquities 20.3.3. See Favuzzi [cited under
alpha 1990] 57-58.
Associated internet addresses:
Web address 1,
Web address 2
Keywords: biography; comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; epic; ethics; historiography; history; imagery; law; zoology
Translated by: Nick Nicholas on 31 October 2008@10:31:29.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search