Suda On Line 
 
Search 
 | 
Search results for kappa,1322 in Adler number: 
   
   
Headword: 
*keno/n 
Adler number: kappa,1322
Translated headword: void, wasteland
Vetting Status: high
Translation: [Meaning a place] empty of people. 
Sophocles [says] about Oedipus: "but if you are to rule this land, just as you control [sc. it now], better to be lord of men than of a wasteland (
kenon). Neither walled town nor ship is anything if it is empty (
erĂªmos) and no men dwell within."[1]
 
 Greek Original:*keno/n: a)nqrw/pwn e)/rhmon. *sofoklh=s pro\s *oi)di/poun: a)ll' ei)/per a)/rceis th=sde gh=s, w(/sper kratei=s, cu\n a)ndra/si ka/llion h)\ keno\n kratei=n. w(s ou)de/n e)stin ou)/te pu/rgos ou)/te nau=s e)/rhmos a)ndrw=n mh\ cunoikou/ntwn e)/sw. 
Notes: 
The headword, extracted from the quotation, is the neuter singular -- functioning as a substantive -- of this adjective (for which cf. 
kappa 1316, 
kappa 1318).
[1] 
Sophocles, 
Oedipus Tyrannus 54-57, with the 
scholia to 55.
 
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; imagery; military affairs; politics; tragedy
Translated by: Nick Nicholas on 28 October 2008@04:37:52.
Vetted by:
  
      
No. of records found: 1
   Page 1
End of search