Suda On Line
Search
|
Search results for kappa,1285 in Adler number:
Headword:
*kelaino/n
Adler number: kappa,1285
Translated headword: black, murky
Vetting Status: high
Translation: [Meaning something] black/dark.[1]
In the Epigrams: "holders of the blackest writing stream."[2]
Greek Original:*kelaino/n: me/lan. e)n *)epigra/mmasi: kai\ grafikoi=o doxei=a kelainota/toio r(ee/qrou.
Notes:
[1] The definition comes from scholion D to
Homer,
Iliad 1.303 (cf. 9.6). See also Apollonius'
Homeric Lexicon (97.27) and
Etymologicum Magnum 501.44; cf.
Hesychius' odd
melano/n at kappa2135 (linked with the Homeric passage by Latte but perhaps [RD] of the black ink in the epigram cited here; cf. LSJ at web address 1). The Homeric scholiast is defining the use of the adjective (also at
kappa 1286; cf.
kappa 1287,
kappa 1288) in the neuter with
ai(=ma 'blood'. The use of the two adjectives for black, understandable with clotted blood, has caused some question when applied to blood flowing from a wound (cf. the discussion of
kelaine/fhs in the same sense,
kappa 1284). See Führer; Handschur 193-97, 210ff.; and Dürbeck 306-07, 156.
[1]
Greek Anthology 6.63.3 (
Damocharis), an epigram to accompany the dedication of writing materials: lead pencil, ruler, reed pens, etc. – here the inkwells.
References:
H. Dürbeck, Zur Charakteristik der griechischen Farbenbezeichnungen (Bonn, 1977) 144ff.
R. Führer, kelaino/s, in Lexikon des frühgriechischen Epos 2.1370
E. Handschur, Die Farb- und Glanzwörter bei Homer... (Vienna, 1970) 193-97, 210ff.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; epic; imagery; poetry; trade and manufacture
Translated by: Robert Dyer on 11 March 2003@03:42:56.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search