Suda On Line
Search
|
Search results for kappa,1129 in Adler number:
Headword:
*ka/ttuma
Adler number: kappa,1129
Translated headword: stitched-leather
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] deceit, trickery.[1]
Aristophanes [writes]: "[Kleon,] whom one day I shall personally flay to make sandals for the knights." But
kattymata are strong and hard pieces of leather, which are placed under sandals and other footwear.[2]
Greek Original:*ka/ttuma: a)pa/th, do/los. *)aristofa/nhs: o(\n e)gw\ katatemw= toi=s i(ppeu=sin ei)s kattu/mata. kattu/mata de/ e)sti de/rmata/ tina i)sxura\ kai\ sklhra/, a(/per toi=s sandali/ois kai\ toi=s a)/llois u(podh/masin u(poba/lletai.
Notes:
[1] Same entry in
Photius, the
Lexica Segueriana, and
Hesychius.
[2]
Aristophanes,
Acharnians 301 (web address 1), with scholion; cf.
kappa 817. For Kleon see
kappa 1731. The scholiast is appealing to the metaphorical sense of the related verb
kattu/w (
kappa 1127,
kappa 1128); but in this passage "stitched leather" (i.e. shoe soles) is being used literally (following the definition the Suda gives immediately below).
For a figurative use of the word, to mean "cobbled together" (music: LSJ s.v.
ka/ssuma), see ps.-
Plutarch,
De musica 1138B (where Ziegler in the Teubner
Moralia -- the edition used by TLG -- emends to the unparalleled
katatu/mmata; his predecessor Wyttenbach retained
kattu/mata). However, this is not the sense appealed to here.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: biography; clothing; comedy; daily life; definition; ethics; imagery; politics; trade and manufacture; zoology
Translated by: Nick Nicholas on 13 October 2008@12:28:57.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search