Suda On Line
Search
|
Search results for kappa,1066 in Adler number:
Headword:
*kathu/xonto
Adler number: kappa,1066
Translated headword: they were praying, they were imprecating
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] they were cursing.[1] "They were praying that those who did these things might be cast out homeless and unburied to dogs and birds, and that [the gods] might not receive their souls with kindness."[2]
Greek Original:*kathu/xonto: kathrw=nto. kathu/xonto/ te tou\s tau=ta drw=ntas a)xw/rous te kai\ a)ta/fous kusi\ kai\ o)/rnisin e)krifh=nai kai\ ta\s yuxa\s au)tw=n mh\ u(pode/casqai su\n eu)menei/a|.
Notes:
[1] The headword, presumably extracted from the quotation given, is third person plural, imperfect, of the verb
kateu/xomai (which can refer to prayers or vows in a good or a bad sense).
[2]
Aelian fr. 80a Domingo-Forasté (77 Hercher), cf.
epsilon 1982. For "dogs and birds," cf.
Homer,
Iliad 1.4-5.
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; food; religion; zoology
Translated by: Catharine Roth on 24 September 2008@00:30:43.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search