Suda On Line
Search
|
Search results for kappa,1026 in Adler number:
Headword:
*kate/xousi
d'
e)/rwtes
e)ma\s
po/leis
Adler number: kappa,1026
Translated headword: passions for my poleis control
Vetting Status: high
Translation: "Men" is implicit. Meaning that men are passionate about my polis.
Greek Original:*kate/xousi d' e)/rwtes e)ma\s po/leis: lei/pei a)nqrw/pous. a)nti\ tou= e)rw=sin oi( a)/nqrwpoi th=s e)mh=s po/lews.
Notes:
The headword is a quotation of
Aristophanes,
Birds 1316 (where the genitive singular
po/lews is read rather than the Suda's
po/leis: see web address 1), and the substance of the entry comes from the
scholia thereto.
On the verb
kate/xein as either intransitive or, as here, transitive (with "men" understood) see Dunbar (below) 648.
Reference:
Aristophanes, Birds, edited with introduction and commentary by Nan Dunbar (Oxford 1995)
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics
Translated by: David Whitehead on 30 November 2000@05:16:11.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search