Suda On Line
Search
|
Search results for iota,350 in Adler number:
Headword:
*(imero/enta
Adler number: iota,350
Translated headword: delightful
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] lovely.[1]
[Meaning] shining.[2]
In the Epigrams: "Kythereia herself granted you to have the delightful girdle from her breasts."[3]
Also [sc. attested is the nominative] i(mero/eis, [meaning] desirable.
Greek Original:*(imero/enta: e)ra/smion. la/mponta. e)n *)epigra/mmasi: au)th/ soi *kuqe/reia to\n i(mero/ent' a)po\ mastw=n kesto\n e)/dwken e)/xein. kai\ *(imero/eis, o( e)piqumhtiko/s.
Notes:
cf. generally
iota 351,
iota 352,
iota 353,
iota 354.
[1] From the
scholia to
Homer,
Iliad 3.397, where the headword (accusative singular) occurs. See further, next note.
[2] Besides the scholion (see preceding note), also in other lexica.
[3]
Greek Anthology 6.88.1-2 (
Antiphanes the Macedonian), on the charms of Aphrodite; cf. Gow and Page vol. I (84-85), vol. II (111), and another extract at
theta 110. On the magic girdle of 'Kythereia' (= Aphrodite:
kappa 2628), see
kappa 1427 and
kappa 1428.
References:
A.S.F. Gow and D.L. Page, eds., The Greek Anthology: The Garland of Philip and Some Contemporary Epigrams, vol. I, (Cambridge, 1968)
A.S.F. Gow and D.L. Page, eds., The Greek Anthology: The Garland of Philip and Some Contemporary Epigrams, vol. II, (Cambridge, 1968)
Keywords: clothing; definition; dialects, grammar, and etymology; epic; gender and sexuality; mythology; poetry; religion
Translated by: Catharine Roth on 13 April 2006@18:36:15.
Vetted by:David Whitehead (augmented n.2 and keywords; cosmetics) on 14 April 2006@03:10:19.
David Whitehead (tweaking) on 11 January 2013@06:21:50.
Catharine Roth (tweaked note) on 18 January 2019@01:25:51.
Ronald Allen (expanded n.3, added bibliography, added cross-reference, added keyword) on 10 June 2022@15:45:15.
No. of records found: 1
Page 1
End of search