Suda On Line
Search
|
Search results for epsiloniota,234 in Adler number:
Headword:
*ei(/sato
Adler number: epsiloniota,234
Translated headword: placed
Vetting Status: high
Translation: [Meaning he/she/it] set [in place].[1] In the Epigrams: "who set these lovely images under the pines for you, goddesses."[2]
Also meaning [he/she/it] placed around, put around.
Greek Original:*ei(/sato: kate/qeto. e)n *)epigra/mmasi: o(\s ta/de kala\ ei(/saq' u(pai\ pitu/wn u)/mmi, qeai/, co/ana. kai\ a)nti\ tou= perie/qhke, perie/balen.
Notes:
[1] The headword (presumably extracted from the quotation given) is aorist middle, third person singular, of
i(/zw; cf.
epsiloniota 233.
[2]
Greek Anthology 6.189.3 (Moiro/
Moero of
Byzantium, perhaps the same as
Myro at
mu 1464), Cleonymus dedicates statues and prays to tree-nymphs to protect him; cf. Gow and Page (vol. I, 145) and (vol. II, 415).
References:
A.S.F. Gow and D.L. Page, eds., The Greek Anthology: Hellenistic Epigrams, vol. I, (Cambridge 1965)
A.S.F. Gow and D.L. Page, eds., The Greek Anthology: Hellenistic Epigrams, vol. II, (Cambridge 1965)
Keywords: botany; definition; dialects, grammar, and etymology; poetry; religion
Translated by: Catharine Roth on 6 May 2005@17:00:36.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search