Suda On Line
Search
|
Search results for epsiloniota,194 in Adler number:
Headword:
*ei)rhnh/sein
Adler number: epsiloniota,194
Translated headword: to be at peace
Vetting Status: high
Translation: [A verb] of the first conjugation of those with a circumflex accent on the final syllable.[1]
"For I/they had a great hope to be at peace".[2]
"Though it was possible for him to be at peace," Caesar chose war.[3]
Greek Original:*ei)rhnh/sein: prw/ths suzugi/as tw=n perispwme/nwn. e)lpi/da te ga\r mega/lhn ei)=xon ei)rhnh/sein. o( de\ *kai=sar e)co\n au)tw=| ei)rhnei=n po/lemon ei(/leto.
Notes:
[1] i.e.
ei)rhnw=, contracted from
ei)rhne/w. The headword, probably extracted from the first quotation given, is its future active infinitive.
[2] Quotation unidentifiable.
[3]
Cassius Dio 37.52.3. (The headword verb is a favourite of his.)
Keywords: biography; dialects, grammar, and etymology; ethics; historiography; history; military affairs
Translated by: David Whitehead on 31 July 2005@06:29:46.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search