Suda On Line
Search
|
Search results for epsilon,989 in Adler number:
Headword:
*)emitrw/sato
Adler number: epsilon,989
Translated headword: put on a girdle, put on a headband
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] girded himself/herself.[1]
And
Aristophanes in
Thesmophoriazusae [writes]: "[
Ibycus and
Anacreon] and
Alcaeus, who seasoned their harmony and used to wear girdles and move in the Ionic style." Meaning wearing
mitrai, that is girdles, they used to walk around gracefully.
Greek Original:*)emitrw/sato: e)zw/sato. kai\ *)aristofa/nhs e)n *qesmoforiazou/sais: k' *)alkai=os, oi(/per a(rmoni/an e)xu/misan e)mitrofo/roun te kai\ dieki/noun *)iwnikw=s. a)nti\ tou= mi/trais toute/sti zw/nais diazwsa/menoi a(brw=s periepa/toun.
Notes:
[1] Likewise in other lexica. The headword must be quoted from somewhere (other than the
Aristophanes passage given, which has another verb altogether) but is not independently attested. The word
mitra can refer to a sash around the waist or a kind of headgear: see note at
alphaiota 250.
[2]
Aristophanes,
Thesmophoriazusae 162-163 (web address 1), with scholion. See also
epsilon 4049 and
iota 495.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: biography; clothing; comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; imagery; poetry
Translated by: Catharine Roth on 27 February 2007@01:17:19.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search