Suda On Line
Search
|
Search results for epsilon,962 in Adler number:
Headword:
*)embriqh=
nou=n
Adler number: epsilon,962
Translated headword: severe thought, weighty thought
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] a serious and prudent [piece of] reasoning.[1]
The Pisidian [says]: "you came inside the shields with a severe speed".[2]
Menander [says]: "but Tanchosdro, Chosroes' general, did not collect elephants and a rustic mob and other such terrors -- suitable for a boast but in no way effective and weighty --, but [sc. instead selected] the men bravest at fighting and best armed, as a substitute for the rabble, having picked out those skilled in war".[3]
And elsewhere: "[...] and to stand up in the most serious way and defend the city".[4]
Greek Original:*)embriqh= nou=n: stereo\n kai\ e)/mfrona logismo/n. *pisi/dhs: e)/sw tw=n a)spi/dwn h)=lqes e)mbriqei= ta/xei. *me/nandros: o( de\ *tanxosdrw/, o( tou= *xosro/ou strathgo/s, ou)xi\ e)le/fanta/s te kai\ a)groi/kwn o(/milon kai\ e(/tera a)/tta fo/bhtra ko/mpw| me\n a(rmo/dia, e)nerga\ de\ kai\ e)mbriqh= ou)damw=s, a)lla\ tou\s maximwta/tous te kai\ eu)oplota/tous a)gei/ras plh/qous te a)gennou=s a)nta/llagma, tou\s ta\ pole/mia deinou\s a)pokri/nas. kai\ au)=qis: e(sta/nai te e)mbriqe/stata kai\ e)pamu/nein th=| po/lei.
Notes:
[1] The headword phrase, similarly glossed in other lexica, is in the accusative case; it is taken to be quoted from Attic tragedy (
Adespota fr. 328k Kannicht-Snell). See generally
epsilon 961 and ps.-
Zonaras 700.15 Tittmann.
[2] George of
Pisidia,
Heraclias 3, fr.46.2; but the original reads
e)n me/sw| instead of the (quite odd)
e)/sw.
[3]
Menander Protector fr. 20.3 Blockley (190-191), on Tanchosdro's preference for professional soldiers; again under
tau 89. On 'Tanchosdro' see n.3 at
delta 1327. On Chosroes see generally
chi 418.
[4] Accepted by Blockley as another fragment (his fr. 34, 244-245) of
Menander Protector. There is not context to the unplaced fragment which would help identify the city or its defenders. Blockley accepts it on the grounds that it follows directly after fr. 20.3 in the Suda entry and that
e)mbriqh/s is one of
Menander's favorite words; cf. Blockley (287, note 328).
Reference:
R.C. Blockley, ed. and trans., The History of Menander the Guardsman, (Cambridge 1985)
Keywords: biography; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; historiography; history; military affairs; philosophy; poetry; rhetoric; tragedy; zoology
Translated by: Antonella Ippolito on 6 November 2006@08:50:28.
Vetted by:David Whitehead (augmented notes and keywords; tweaks and cosmetics) on 6 November 2006@09:24:14.
David Whitehead (augmented n.3) on 7 November 2006@08:48:57.
David Whitehead on 7 November 2006@08:49:27.
David Whitehead (tweaked nn.3-4) on 3 January 2012@05:37:30.
David Whitehead (tweaks and cosmetics) on 16 August 2012@04:51:31.
Catharine Roth (cosmeticule) on 26 November 2014@19:34:41.
David Whitehead (coding) on 24 December 2015@10:15:18.
Ronald Allen (expanded n.3, added bibliography and cross-reference; augmented n.4) on 13 September 2024@11:33:09.
Ronald Allen (tweaked translation after discussion with Catharine Roth) on 13 September 2024@23:15:06.
Ronald Allen (expanded n.4) on 17 September 2024@11:44:21.
No. of records found: 1
Page 1
End of search