[Meaning] a covering, a spread. A wrap likewise. Also the receptacle of a spear.[1]
It also signifies the shell of the oyster.[2]
*)/elutron: ka/lumma, e)kpe/tasma. e)nei/lhmma o(moi/ws. kai\ h( qh/kh tou= do/ratos. shmai/nei kai\ to\ tou= o)stre/ou o)/strakon.
cf.
eta 637.
[1] Up to this point the entry =
Etymologicum Magnum 333.40, with the exception that the EM identifies the headword as a receptacle for a bow, rather than a spear.
Aristophanes,
Acharnians 1120, however, employs it for the covering of a spear (web address 1), and the
scholia to that passage may be one of the ultimate sources for this entry.
Hesychius epsilon2241 employs many of the same glosses in a different order ("...receptacle...wrap, covering..."), but in place of 'spread' (
e)kpe/tasma) he has "cover" (
ske/pasma), of which "spread" (here and in EM and in
Lexica Segueriana 217.1) is perhaps a misreading (cf.
Glossae in Herodotum 1.52, on
Herodotus 1.185.4). Other lexica and grammars gloss this headword with "covering" (
ka/lumma): ps.-Herodian 31 and (according to Adler) the unedited Lexicon of codex Laurentianus 59.16 (cf.
Lexicon Gudianum chi572). Adler also cites
Etymologicum Genuinum as a comparandum, but there is no similar entry there. Perhaps this is a mistake for
Lexicon Gudianum.
[2] Likewise, according to Adler, in the unedited
Ambrosian Lexicon (692), and similarly in ps.-
Zonaras (
kuri/ws de\ ta\ o)/straka tw=n o)strakode/rmwn). Otherwise this definition is absent from other lexica. Although it is not registered in LSJ s.v. (web address 2), this meaning is attested in
Philostratus,
Life of Apollonius of Tyana 3.57.
No. of records found: 1
Page 1