Suda On Line
Search
|
Search results for epsilon,879 in Adler number:
Headword:
*(elkesi/peploi
Adler number: epsilon,879
Translated headword: robe-dragging
Vetting Status: high
Translation: [Meaning women] dragging their robes behind them while wearing them.
In compounds often the 'o' changes into an 'e' and takes on the 'si' syllable. [sc. Witness for instance]
e(/lkw, e(lko/peplos, e(lke/peplos, e(lkesi/peplos;[1]
prw=os, prwto/laos, prwte/laos, *Prwtesi/laos;[2]
phgo/s, phgo/mallos, phge/mallos, phgesi/mallos.[3] But some derive these [forms] from the future [tense], with the double [consonants] being separated and the 'e' occurring between, as in:
e(/lcw, e(lci/peplos, e(lkesi/peplos;
ph/cw, phci/mallos, phgesi/mallos.[4]
Greek Original:*(elkesi/peploi: e)felko/menai tou\s pe/plous e)n tw=| forei=n. o(/ti to\ o e)n tai=s sunqe/sesi polla/kis ei)s to\ e metaballo/menon kai\ th\n si sullabh\n proslamba/nei. e(/lkw, e(lko/peplos, e(lke/peplos, e(lkesi/peplos: prw=tos, prwto/laos, prwte/laos, *prwtesi/laos: phgo/s, phgo/mallos, phge/mallos, phgesi/mallos. e)/nioi de\ au)ta\ a)po\ me/llontos sxhmati/zousi tw=n diplw=n me\n a)naluome/nwn tou= de\ e parempi/ptontos: oi(=on e(/lcw, e(lci/peplos, e(lkesi/peplos: ph/cw, phci/mallos, phgesi/mallos.
Notes:
The headword, here nominative plural glossed as feminine, is a frequent epithet applied to women in epic poetry. See e.g.
Homer,
Iliad 6.442 (web address 1).
Information similar to various parts of this entry is found in
Hesychius (epsilon2131),
Lexica Segueriana 216.17 Bachmann,
Etymologicum Magnum 334 and 74, and
Etymologicum Genuinum alpha559, and the
scholia to
Homer loc.cit., though none seems to be the direct source for the Suda.
For robes cf.
pi 1005,
pi 1006.
[1] This list consists of: 1) the first person singular present indicative active of the verb that provides the first element of the compound ('drag'); 2) and 3) two unattested and probably hypothetical forms of the compound 'robe-dragging', illustrating the transition described in the first sentence; and 4) the final product of the transition, namely the headword (in the nominative singular masculine or feminine). The following two lists illustrate parallel (hypothetical) developments (see following notes). The etymology described here are attributed to Methodios in
Etymologicum Magnum 73.
[2] This sequence illustrates how one gets from
prw=tos ('first') to the anthroponym
*prwtesi/laos through two unattested, and probably hypothetical, intermediary forms.
[3] From
phgo/s ('thick') to
phgesi/mallos ('thick-fleeced') through two unattested, and probably hypothetical, intermediary forms.
[4] These two series illustrate an alternative explanation (one that is closer to the modern explanation) for the etymology of both
e(lkesi/peplos and
phgesi/mallos: the 'future' stem (modern linguists would more likely designate this the aorist stem but it amounts to the same thing for these verbs) of the two verbs
e(lc- and
phc- (=
e(lk-s and
phk-s respectively) have an 'e' inserted into the final consonant cluster of the stem, yielding
e(lkes- and
phkes-. A modern commentator would add that this addition is probably for metrical reasons, since without it neither word would fit in a dactylic hexameter. Chantraine cites
e(lkesi/peplos as a possible instance of metrical shortening: cf.
e(lkhsi/staxus with an eta in an oracle quoted by
Pausanias (8.42.6, s.v.l.; also in
Anthologia Graeca Appendix, Oracula 54.6).
Reference:
Pierre Chantraine, Grammaire homérique (Paris 1973), tome I, 107
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: art history; clothing; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; epic; gender and sexuality; imagery; meter and music; mythology; poetry; women; zoology
Translated by: William Hutton on 9 February 2007@06:25:22.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search