Suda On Line
Search
|
Search results for epsilon,778 in Adler number:
Headword:
*)/elegxos
Adler number: epsilon,778
Translated headword: disgrace, dishonour, reproach
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] shame.[1]
Also [sc. attested is the related verb] I disgrace you.[2]
Greek Original:*)/elegxos: ai)sxu/nh. kai\ *)ele/gxw se.
Notes:
[1] From the
scholia to
Homer,
Iliad 11.314, where the (neuter) headword occurs. See generally see LSJ s.v., A and -- for a different cluster of meanings (and a grammatical difference: masculine) -- B.
[2] (cf.
epsilon 777,
eta 197.) Similarly in syntactical lexica.
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; epic; ethics
Translated by: Marcelo Boeri on 27 October 2003@08:44:30.
Vetted by:David Whitehead (modified headword and translation; added note and keyword) on 27 October 2003@09:10:34.
David Whitehead (another keyword) on 13 December 2005@06:48:57.
Catharine Roth (added note numbers and cross-references; raised status) on 13 March 2006@01:23:08.
David Whitehead on 12 August 2012@08:56:46.
David Whitehead (expanded n.2) on 16 December 2015@03:28:49.
No. of records found: 1
Page 1
End of search