[Meaning] of those thrown out. "[... that] with the Epicuruses ordered out of the city the priests purify the shrines."[1] "And they were immediately filled with great joy at his not being ordered out vilified and dishonored by the god."[2]
*)ekfrhsqe/ntwn: e)kblhqe/ntwn. e)kfrhsqe/ntwn de\ tw=n *)epikou/rwn e)k th=s po/lews tou\s i(erei=s e)kkaqh=rai ta\ i(era/. oi( de\ perixarei/as au)ti/ka u(peplh/sqhsan tw=| mh\ e)kfrhsqh=nai e)kfaulisqe/nta kai\ a)timasqe/nta u(po\ tou= qeou= au)to/n.
The headword and the initial gloss are aorist passive participles in the masculine (and neuter) genitive plural. This form of the headword appears (in a genitive absolute construction) in the first quotation; the aorist passive infinitive appears (as an articular infinitive) in the second.
[1] Paraphrase from a passage quoted at much greater length at
epsilon 2405; attributed to
Aelian (fr. 39 Hercher, 42a Domingo-Forasté). "Epicuruses" (
*)epikou/rwn) is not in the original quotation, and is probably a mistake for "Epicureans" (
*)epikourei/wn), unless the paraphraser was under the impression that the passage referred not to the banishment of Epicureans but of "allies" (
e)pi/kouroi).
[2] Attributed to
Aelian (fr.89 Hercher, 92i Domingo-Forasté). The same quotation also appears (misfiled) under
epsiloniota 254; and cf.
omicron 274.
No. of records found: 1
Page 1